@Someone_Evil Two options - post a updated question/answer pair, referencing the old question, pointing out the answer is no longer true - and hopefully the dupe close happens the right way
or post an answer pointing out the selected answer is no longer true
Slaap kindje slaap, daar buiten loopt een schaap. Een schaap met witte voetjes, die drinkt zijn melk zo zoetjes. Slaap kindje slaap, daar buiten loopt een schaap.
I don't know what she's doing with the socks, just that I always get them clean after laundry. :D
(I fold the clean clothes after it's dry ;))
hmm... daily English lesson... can clothes that were washed still be called "laundry"? Or does this word only refer to clothes before/during the process of cleaning? @Mithical you're my local English guru, what you say? :D
My husband is the one who does the morning stuff - he's always been more of a morning person, so he goes to bed around 10 and wakes up early, usually before the kids, and I get to sleep in... though I still probably don't get enough sleep.
Otherwise you will need to read the answer anyways to know what it is about, cause most answers can't really be summarised in one sentence. Except mine :)
*shrugs* It's not a coffee maker, it's just a water machine. And the hot water has supposedly been heating for the past five hours but there's no hot water.
@Luuklag coffee makers are very rare in Israel for personal usage. (Not espresso machines, those are common, those "filter" machines that are common in USA and Europe too?)
> And according to the Israeli website CoffeeShop.co.il, most of the coffee consumed in Israel is instant, dosed out in freeze-dried pebbles or powder.
I'm not 100% sure, but think it's just a typo that stuck for good, the actual word is נמס, which means something that melts, the middle letter just... vanished, leaving נס.
Or.... maybe people actually considered a coffee that melts as a miracle, being used to coffee that never melt.
Like "Pelephone", the most known name/phrase for smartphones in Israel, where "Pele" means a wonder, something marvelous. lol
Pelephone (Hebrew: פלאפון, [peleˈfon], lit. "wonder phone") is a mobile network operator in Israel, and also the first company to offer mobile telephony services in Israel. Due to this, the brand-name "Pelephone" became the genericized trademark for mobile phones in Israel, regardless of service provider. The company is a subsidiary of the Israeli telecommunications conglomerate Bezeq, which is also the principal provider of terrestrial telephone service in the country. As of June 2016 Pelephone had 2.26 million wireless subscribers.
== History ==
Pelephone was founded as a company in 1985 as...
"wonder phone". LOL
@Luuklag heh, luckily no such thing here for computer, but we do have it for other things, as you can see. lol
Another "victim" is off-road vehicles which got a generic name in Israel, Jeep, which was the first to arrive. So to this day, people call any brand of such vehicle "jeep" even if it's totally different company making it.
@ShadowWizardWearingMaskV2 Same around here. Anything that's sort of "big car" is called a jeep. I grew up with this and was surprised when I found out it's an actual brand.
- It's "washing" when it goes into the laundry hamper (or, just dirty clothes strewn around the house) and hasn't spun dry (damp), but that can be "laundry" too. Then the cloth (towels, clothes, rags) are dried either by hanging or machine, they are still "laundry". It's only when it's "delivered to its delivery (penultimate serving) location" that it's no longer "laundry".
For example a towel brought out of the laundry room and placed in a suitcase (for traveling) or on a towel rack is no longer "laundry", even though it's never been in a drawer or closet. A shirt that has been ironed and folded is no longer"laundry", even though it's next to the ironing board.
@ShadowWizardWearingMaskV2 It's a common phenomenon. "xerox" is a typical example I've seen given for the US which turned into a verb meaning "to photocopy something". There is also "Kleenex", "Thermos", "Frisbee" that all are trademarks. Bayer made up this drug and trademarked it as "aspirin". But they then lost the trademark as many manufacturers also labelled theirs with the same name.
@VLAZ Those are fun to read about, as are the things like 'peanut butter' can't be called 'butter' in the Netherlands, so it's called 'peanut cheese' XD
@Tinkeringbell I noticed some drinks around here being called something different recently. They used to be just "juice" but nowadays they are advertised as "non-fizzy drinks" or "fruit-flavoured drinks" and similar. Basically various ways of saying it's a liquid but not making any other hard statements.
@ShadowWizardWearingMaskV2 That may be, but based on your very fast reply (too quick to have read those links, let alone the details) two things arise: you're lucky someone else does the laundry, and your clothes you're wearing may have been picked out from the wrong pile.
@Luuklag It's sometimes even stranger. Technically, what they sell is juice. From fruits. Just not "orange juice" because it's not made from oranges. It's actually something like apple juice base with some orange flavouring and colouring.
@ShadowWizardWearingMaskV2 the Groot - It would probably be easier for your country to switch to Groot, then we can just type "Groot" and you'll know, or not, maybe 50/50 outcome; maybe not.
Hákarl (an abbreviation of kæstur hákarl Icelandic pronunciation: [ˈcʰaistʏr ˈhauːˌkʰa(r)tl̥], referred to as fermented shark in English) is a national dish of Iceland consisting of a Greenland shark or other sleeper shark that has been cured with a particular fermentation process and hung to dry for four to five months. It has a strong ammonia-rich smell and fishy taste, making hákarl an acquired taste.Fermented shark is readily available in Icelandic stores and may be eaten year-round, but is most often served as part of a þorramatur, a selection of traditional Icelandic food served at t...
@JohnDvorak Oh... I seem to recall a history lesson about a painting featuring people that only ate mostly potatoes, and they got sick because of that?
@curious To be fair.... I wouldn't do it. There are many posts with many answers, and unless they're FAQ posts, having the answers linked in the question makes little sense to me.
The Martian is a 2011 science fiction novel written by Andy Weir. It was his debut novel under his own name. It was originally self-published in 2011; Crown Publishing purchased the rights and re-released it in 2014. The story follows an American astronaut, Mark Watney, as he becomes stranded alone on Mars in 2035 and must improvise in order to survive. The Martian, a film adaptation directed by Ridley Scott and starring Matt Damon, was released in October 2015.
== Plot summary ==
In 2035, the crew of NASA's Ares 3 mission have arrived at Acidalia Planitia for a planned month-long stay on Mars...
To be fair... there have been a few really, really really big dragonflies flying around here lately, so if I look to my left I'm likely to see one. They're very good distractions XD
@magisch Ehh, the only water here where they could drown, is on top of the shed. I'm not going to get a ladder just to get an insect that was dumb enough to land there :P
@JourneymanGeek Isn't it called 'reclaiming' at that point? Like how 'gay' turned from an archaic word for happy, to a slur, to now something people 'reclaim'?